Kies een taal:
Nederlands Engels-GB Engels-US Arabisch Duits Frans Italiaans Portugees Spaans Vlaams Zweeds Anders Klik op taal en sekse om uw zoekresultaten te verfijnen.Kies uw Duitse voice-over:
Christoph
Serieus, zakelijk, jong of de 'boy next door'? Christoph is een veelzijdig Duitse voice-over.
Marco
Marco klinkt stoer en opzwepend. Een voice-over met een rustig en betrouwbaar geluid.
Duitse voice-over gezocht?
Voicebooking.com is het eerste stemmen bureau dat werkt als een webshop waar u binnen 4 gemakkelijke stappen een voice-over boekt. De manier waarop wij werken bij Voicebooking.com is uniek. Al onze stemmen hebben hun eigen opname studio. Hierdoor kun u rekenen op extreem snelle levertijden.
Nog een voordeel is dat we u hierdoor zeer scherpe tarieven kunnen bieden. Al onze stemmen spreken gegarandeerd de taal uit het land van herkomst waardoor u ook gebruik kunt maken van onze diensten voor uw internationale producties.
Onze opdrachtgevers:

De Duitse taal.
In 2005 werd bekend dat ongeveer 120 miljoen mensen de Duitse taal als moedertaal spreken. De meeste woorden uit het Duits komen van de Germaanse tak van de Indo-Europeaanse taal familie. Veel woorden zijn geleend van het Latijns en Grieks, en iets minder van het Frans en Engels. Leuk feitje over de Duitse taal is dat naast de 26 letters in het Latijnse Alfabet, de Duitse taal ook nog een special letter hebben, namelijk de ß, de scherpe S. Talen die worden gesproken in landen rondom Duitsland zijn Nederlands, Zwitsers, en Frans
Het Duitse dialect is verdeeld in het Hoge Duits en het Lage Duits, ook wel Laag Saxisch genoemd. Laag Duits word vaak gezien als dialectische variant van het standaard Duits, zelfs door veel oorspronkelijke sprekers. Ditzelfde fenomeen is te zien in het oosten van Nederland.
Onze Duitse voice-overs hebben veel uiteenlopende producties gedaan zoals tekenfilms en luisterboeken. Daarnaast zijn ze ook ingezet voor TV-commercials, radiocommercials, voice response berichten, E-learning en uiteraard film trailers.
In Duitsland noemen ze een Duitse voice over een ‘Deutsche Sprachaufnahme’, in Frankrijk heet een Duitse voice-over ‘voix off Allemande’ en in Spanje is het een ‘Locutor Alemán’.
Die 'ene' voice-over nog niet gevonden?
Wij zoeken graag voor u verder. Naast ons online aanbod in stemmen hebben we een offline bestand met meer dan 500 voice-overs. Bel 020 - 77 47 323 of stuur ons een mail.




