Oostenrijks Duitse voice-over gezocht?

In Oostenrijk spreekt men net wat anders Duits dan in Duitsland zelf. Wanneer je je specifiek richt op het Oostenrijkse publiek dan heb je dus een voice-over nodig die dat native kan spreken. Bij Voicebooking boek je zo’n stem heel gemakkelijk en snel. Zoek je een Duitse voice-over of stemacteur, klik dan hier.

KIES EEN CATEGORIE

MAN
VROUW
Pre-selected
Extended
Naturel
DJ
Nieuwslezer
Trailervoice
Acteur
Stemmetjes
Stoer
Betrouwbaar
Zakelijk
Bekend
Hees/Schor
Licht
Zwaar
Volks/Accenten
Warm/Zwoel
Jong
Vriendelijk
Zang
Apart
Senior
Urban
Luisterboekstem
Veelzijdig
VASTE PRIJS
Prijs op aanvraag
Ja
Nee
> 15 jaar
10 - 15 jaar
5 - 10 jaar
2 - 5 jaar
1 jaar

KIES JE Duits (Oostenrijks) / STEMACTEUR

Gewerkt voor Coca Cola, Pampers & H&M. Heeft een voice booth, Prijs op aanvraag.
AT Levert in 24 uur
Gewerkt voor , & . Heeft een voice booth, Prijs op aanvraag.
Gewerkt voor Kaspersky, GLS & Centrum. Heeft een voice booth, Prijs op aanvraag.
AT Levert in 24 uur
Gewerkt voor , & . Heeft een voice booth, Prijs op aanvraag.
Gewerkt voor Telekom Austria, Nicorette & Citroen. Heeft een voice booth, Werkt voor vaste prijzen.
AT Levert in 24 uur
Gewerkt voor , & . Heeft een voice booth, Werkt voor vaste prijzen.

Benieuwd hoe wij werken?

In 1 woord: snel. Bekijk de explainer video.

Gewerkt voor SEAT, HARIBO, ARMANI, VOEST, MAGNA STEYR, LENOVO, H&M, BOREALIS , BAYER ,, GALDERMA INTERSPAR, NOVARTIS, , POST AG, HAAS AUSTRIA, , EATON GREEN, EKEY, & EXPERT, JOSKO, WKO, AK, AMS, SPORT 2000 , BOELS, CARITAS, PLUS CITY, LIEFERSERVICE.AT, HARGASSNER, FREISTÄDTER BIER. Heeft een voice booth, Prijs op aanvraag.
AT Levert in 24 uur
Gewerkt voor , & . Heeft een voice booth, Prijs op aanvraag.

ZO WERKT HET

  • Binnen 1 werkdag geleverd
  • Direct contact met de stem
  • Gratis retakes op gebriefde tone-of-voice
  • Studio huren niet nodig

LIEVER EEN CASTING AANVRAGEN?
NEEM CONTACT MET ONS OP
  • Goede service en kwaliteit, the best there is.
    Maarten — viaStory

E-book Scriptwriting

Voice-over teksten effectiever leren schrijven?

Lees onze whitepaper ’52 tips voor het schrijven van overtuigende scripts’ voor tips, valkuilen en workflow suggesties.

BIJNA TE GEMAKKELIJK

In een paar klikken weten wat iets kost. Wel zo transparant. Handig ook. Hierdoor leveren wij vaak al sneller dan dat anderen überhaupt kunnen offreren.

WERK ZOALS JIJ DAT WILT

Bijna al onze voice-overs nemen op vanuit hun eigen studio. Liever meeluisteren om te regisseren? Dat kan. De voice-over boeken in een studio kan natuurlijk ook.

AUDIONABEWERKING

Onze sound designers weten hoe ze een script moeten vertalen in geluid. Op z'n Voicebookings. Dus voor je er erg in hebt gereed.

OOSTENRIJKSE VOICE-OVER GEZOCHT?

Voicebooking.com is het eerste stemmenbureau dat werkt als een webshop waar je binnen 4 gemakkelijke stappen een voice-over boekt. De manier waarop wij werken bij Voicebooking.com is uniek. Al onze stemmen hebben hun eigen professionele opname studio. Hierdoor kun je rekenen op extreem snelle levertijden en hoge kwaliteit audio. 

Nog een voordeel is dat we je hierdoor zeer scherpe tarieven kunnen bieden. Al onze stemmen spreken gegarandeerd de taal uit het land van herkomst waardoor je ook gebruik kunt maken van onze diensten voor je internationale producties.

OOSTENRIJKS (DUITS) ALS TAAL.

Het Oostenrijks-Duits is een sterk aan het Beiers gerelateerde variant van het Duits. Oostenrijks-Duits heeft niet alleen een andere uitspraak, maar kent ook "eigen woorden" die overgenomen zijn uit de vele talen van de dubbelmonarchie. Talen die gesproken worden in landen rondom Oostenrijk zijn HongaarsTjechischZwitsers en Duits.

88,6% van de Oostenrijkers gebruikt het Duits als eerste taal en het Duits is tevens in het hele land een officiële taal. Daarnaast spreekt 2,3% Turks, 2,2% Servisch en 1,6% Kroatisch

Onze Oostenrijkse voice-overs zijn te horen in veel verschillende soorten producties, waaronder film trailers, video en bedrijfsfilms, E-learning, TV-commercials, radiocommercials en voice response berichten. Als ook in animatie films en luisterboeken etc. 

In Duitsland noemt men een Oostenrijkse voice-over een ‘Österreichische Sprachaufnahme’, in Frankrijk ‘voix off Autrichienne’ en in Spanje is een Oostenrijkse voice-over een ‘Locutor Austriaco’.