[email protected] +31 (0)20 - 77 47 323
WPCS 2.2.0.3
  • English
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
Menu
[email protected]
+31 (0)20 - 77 47 323
  • Onze stemacteurs
        • POPULAIRE TALEN

          • Nederlands
          • Nederlands (Vlaams)
          • Nederlands (Bekend)
          • Engels (Brits)
          • Engels (Amerikaans)
          • Engels (Internationaal)
          • Duits
        • ALLE TALEN

          • Afrikaans
          • Arabisch
          • Bosnisch
          • Bulgaars
          • Chinees (Kantonees)
          • Chinees (Mandarijns)
          • Chinees (Simplified)
          • Darija (Marokkaans)
          • Deens
          • Duits
          • Duits (Oostenrijks)
          • Duits (Zwitsers)
          • Engels (Amerikaans)
          • Engels (Australisch)
          • Engels (Brits)
          • Engels (Canadees)
        •  

          • Engels (Iers)
          • Engels (Internationaal)
          • Engels (Nieuw Zeelands)
          • Engels (Schots)
          • Fins
          • Frans
          • Frans (Belgisch)
          • Frans (Canadees)
          • Frans (Zwitsers)
          • Grieks
          • Hebreeuws
          • Hindi
          • Hongaars
          • Indonesisch (Bahasa)
          • Italiaans
          • Jamaicaans
        •  

          • Japans
          • Kroatisch
          • Lets
          • Litouws
          • Macedonisch
          • Maleisisch (Bahasa)
          • Maltees
          • Nederlands
          • Nederlands (Bekend)
          • Nederlands (Vlaams)
          • Noors
          • Oekraïens
          • Perzisch (Farsi)
          • Pools
          • Portugees
          • Portugees (Braziliaans)
        •  

          • Roemeens
          • Russisch
          • Servisch
          • Sloveens
          • Slowaaks
          • Spaans
          • Spaans (Catalaans)
          • Spaans (Latijns Amerikaans)
          • Swahilisch
          • Tsjechisch
          • Turks
          • Welsh
          • Wit-Russisch
          • Zweeds
  • Onze services
        • menu icon mic
          Stem casting

          Zoek, boek en regel een voice-over snel en gemakkelijk. Voor vaste tarieven en extreem snelle levertijden.

          • Voice generator
          • Voice over tarieven
          • Stemtalenten
        • menu icon speaker
          Audio services

          Werk met de beste sound designers en geluidstechnici. Remote en snel.

          • Audio services tarieven
          • Audionabewerking
          • Opnamestudio
          • Sound design
        • menu icon mic with stand
          Podcasting

          Alles voor de perfecte podcast. Door met handige modules te werken, kies je alleen wat jij nodig hebt.

          • Podcast tarieven
        • menu items translate
          Vertalers

          Vertalers die weten hoe je spreektaal moet vertalen. In meer dan 80 talen en binnen een werkdag geleverd.

        • menu icon bot
          AI voice over services

          Een van ‘s werelds meest gebruikte voice AI services. Copy/paste je tekst en go!

        • lightning menu icon
          Voicebooking Pro Services

          De gehele of een groot deel van de productie uitbesteden? Klik voor de mogelijkheden.

        • Find your voice

          Hoe ga je aan de slag met een voice over? Hoe start je een succesvolle podcast? Bij Voicebooking helpen we je graag op weg met tips & tricks!


          60+ Tips Om Een Succesvolle Podcast Te Starten
          Voice-Over Scripts Die Overtuigen Verschillende Manieren Om Een AI Voice Over Te Gebruiken
  • Audio productie
        • headphones menu icon
          Opnamestudio

          Breng je eigen voice-over mee naar onze studio op IJburg, Amsterdam. Neem je project bij ons op!

        • mixing menu icon
          Remote Audioproductie

          Laat ons audio team jouw productie doen. Stressvrij en 100% op afstand.

        • target menu icon
          Sound Design

          Sound design nodig? Misschien heb je een jingle nodig voor je volgende advertentie. Ontdek onze sound design opties.

        • Wil je meer weten?

          Geen vraag is ons teveel, laat het ons weten. Ons supportteam staat voor je klaar!



          Telefoonnummer: +31 (0)20 - 77 47 323
          E-mailadres: [email protected]

  • Tarieven
        • mixing menu icon
          Audio Services Tarieven

          Heb je hulp nodig op het gebied van audio productie? Bekijk hier de tarieven van onze audio productie services.

        • menu icon mic with stand
          Podcast tarieven

          Podcast maken? Ontdek hier de tarieven.

        • menu icon mic
          Voice Over Tarieven

          Heb je een voice-over nodig voor je volgende project? Bekijk hier onze tarieven.

        • Een offerte op maat nodig?

          Een offerte op maat nodig? Neem contact met ons op en wij regelen het voor je.



          Telefoonnummer: +31 (0)20 - 77 47 323
          E-mailadres: [email protected]

  • Bronnen
        • cactus menu icon
          Over ons

          Wil je weten wie we zijn? Ontdek alles over ons, ons bedrijf en hoe we zijn begonnen.

        • speech menu icon
          Contact

          Wil je meteen to the point komen? Neem contact op via het formulier.

        • thought bubble menu icon
          Vragen

          Krijg de antwoorden op onze meest gestelde vragen.

        • screen menu icon
          Blog

          Ontvang de laatste bedrijfs- en trendupdates via onze blog.

        • book menu icon
          E-Books

          Krijg waardevolle branche-inzichten met onze e-books.

        • Wil je direct contact met ons opnemen?

          Ons klantenserviceteam kan je helpen. Wij zijn bereikbaar van maandag t/m vrijdag van 9.00 - 17.30 uur.



          Telefoonnummer: +31 (0)20 - 77 47 323
          E-mailadres: [email protected]

Welkom!

Alles handig op een rij en:

  • Door de bomen het bos blijven zien
  • Gratis samples aanvragen bij voice-overs uit de lijst
  • Mogelijkheid tot delen met collega's

Maak in 1 minuut een account aan en zoek snel verder.

Registreren
Login
Home › Blog › Hoe je voice-overs lokaal maakt voor verschillende markten
featured image
  • Communiceren
  • Inspiratie
  • Tips
  • Translation
  • Voice-over

Hoe je voice-overs lokaal maakt voor verschillende markten

author profile picture
Jente Kater
Founder & CEO

In de wereld van vandaag kun je er niet meer omheen: als je meerdere markten wilt bereiken dan moet je content gelokaliseerd worden. En dat gaat verder dan alleen een vertaling van de voice-over en de captions in beeld. Het draait om het aanpassen van je boodschap aan de taal én cultuur van je doelgroep. Alleen zo zorg je ervoor dat je boodschap echt landt.

Waarom lokalisatie een must is

Lokaliseren betekent dat je je content precies afstemt op de cultuur en gewoontes van je publiek. Dit gaat verder dan taal: het gaat om hoe je mensen aanspreekt en welk gevoel je overbrengt. Door die nuances te raken, creëer je vertrouwen. En vertrouwen zorgt weer voor betere resultaten. Bedrijven die serieus investeren in lokalisatie – ook in hun voice-overs – zien vaak een flinke stijging in hun resultaten.

De belangrijkste stappen in voice-over lokalisatie

Ken je doelgroep:
Voordat je begint, moet je goed snappen wie je wilt bereiken. Wat vinden ze belangrijk? Hoe consumeren ze content? Als je dit duidelijk hebt, kun je de juiste keuzes maken in toon en stijl, zodat je boodschap blijft hangen.

Werk met lokale experts:
Lokalisatie is geen eenmansshow. Je hebt vertalers en voice-over acteurs nodig die niet alleen de taal spreken, maar ook de cultuur begrijpen. Alleen dan zorg je ervoor dat de toon en stijl precies aansluiten bij wat je publiek gewend is. En ook al wil je niet tot het gaatje gaan: zorg dat je met een voice-over werkt die zijn of haar hand durft op te steken als er gekke dingen in het script staan.

Pas je script aan:
Een directe vertaling werkt vaak niet. Soms moeten er aanpassingen gedaan worden in tempo of inhoud om het natuurlijk te laten klinken. Geef je vertalers en scriptwriters de ruimte om hier flexibel mee om te gaan. Zo blijft de boodschap sterk en pakkend.

Stuur de video mee:
Een vertaler wil wel eens woordjes husselen omdat de zin dan beter loopt. Mooi, alleen niet altijd handig als het om video gaat. Als er na elkaar een glas, een beker en fles getoond worden, wil je wel dat die volgorde wordt aangehouden. Dit is maar een voorbeeld. Zo zijn er nog veel meer fuck ups die te voorkomen zijn door de video mee te sturen.

Size does matter:
Ik zag ooit eens de bijbel in 2 talen gedrukt staan. Verdeeld over de 2 kolommen per pagina. Het resultaat? De ene vertalingen was meer dan 10 pagina’s eerder klaar dan de ander. Snap je ‘m nog? Met andere woorden; voor de ene taal heb je veel meer woorden nodig dan voor de andere. Het kan daarom zijn dat je zinnen uit een vertaling vooraf kunt inkorter. Besluiten het beeld iets te verlengen, komt ook vaak voor. 


Doe een goede kwaliteitscheck:
Voordat je iets de wereld in slingert, moet je alles goed controleren. Laat native speakers luisteren en check of alles klopt, van de timing tot de culturele referenties. Zo voorkom je fouten en garandeer je kwaliteit. Let op: als je een native speaker om feedback op een vertaling vraagt, zal je die vaak krijgen ook! Geef daarom vooraf duiding. Als het oorspronkelijke script bijvoorbeeld hele lange, wat lastig om te lezen zinnen heeft, is het handig om dat erbij aan te geven. Zodat diegene feedback geeft, weet dat de vertaling dat ook in zich zal hebben.


De uitdagingen en voordelen

Lokaliseren van voice-overs kan best ingewikkeld zijn. Het gaat niet alleen om taal, maar ook om perfecte synchronisatie met beeld en het behouden van de kern van je boodschap. Maar als je het goed doet, maak je een veel diepere connectie met je publiek. Je vergroot je bereik en je merk blijft overal consistent en sterk.

Investeren in goede voice-over lokalisatie betekent dat je écht de taal van je publiek spreekt, letterlijk én figuurlijk. Het resultaat? Meer betrokkenheid en een sterkere positie wereldwijd.

Zo! Deze versie raakt de kern en sluit aan bij de directheid en informele stijl die je zoekt. Laat me weten wat je ervan vindt!

 

author profile picture
Over Jente Kater
Founder & CEO
Jente Kater is founder en CEO van Voicebooking.com. De snelst groeiende voice-over agency in Europa met een uniek webshop concept, met 24-uurs levering en professionele native voice talents die wereldwijd vanuit hun eigen studio opnemen. Jente houdt van schrijven over audiovisuele communicatie, copywriting, media en radio. Hiervoor was Jente DJ bij diverse Nederlandse radiozenders. Neemt in zijn vrije tijd voice-overs op.
LinkedIn profile
Send e-mail

Gerelateerde artikelen

featured-image

Wat is het verschil tussen lip- en timesync?

Twijfel je tussen time sync en lip sync voor je video? In deze blog leggen we helder uit wat het verschil is en wanneer je welke vorm het beste gebruikt. Tipje van de sluier: voor e-learning en animatie is time sync top.
Lees verder
featured-image

Hoe je met business podcasts je merk kunt laten groeien & je publiek kunt bereiken

Boost je merk met een business podcast, bouw vertrouwen, inspireer je publiek en creëer een loyale luisteraarsgroep.
Lees verder
featured-image

Scriptwriting hacks: 7 tips voor voice-over scripts die blijven hangen

Een saai script? Dat is een garantie om je publiek te verliezen. Schrijven voor voice-overs gaat verder dan woorden; het draait om zinnen die aandacht trekken. Voor advertenties, uitleganimaties, of e-learning: je script moet boeien. Deze gids biedt tips om platte scripts om te zetten in iets gedenkwaardigs—woorden die blijven hangen.
Lees verder
  • Populaire talen
    • Engels (Brits)
    • Engels (Amerikaans)
    • Engels (Internationaal)
    • Nederlands
    • Duits
    • Frans
    • Spaans
    • Mannelijke voice overs
    • Vrouwelijke voice overs
  • Rates & Casting
    • Voice over audities
    • Boek een stem op lokatie
    • Stem casting
    • Audio services tarieven
    • Podcasting services tarieven
    • Voice over tarieven
    • Creative control
  • Onze voice-over services
    • Voice over generator
    • Audio book opnames
    • Commercial laten maken
    • E-learning voice overs
    • Professionele voicemail opnames
    • Radiocommercial laten maken
    • Vind een stem artiest
    • Voice over vertalingen
    • Webvideo voice over
  • Audio services
    • Audionabewerking
    • Online audioproductie
    • Opnamestudio Amsterdam
    • Podcast opnames en producties
    • Sounddesign
    • Boek de podcast koffer
  • Bedrijf
    • Over ons
    • Partnerships
    • Testimonials
    • Vacatures
  • Bronnen
    • Blog
    • E-boeken
    • Veelgestelde vragen
Contact
Krijn Taconiskade 286
1087 HW Amsterdam
Nederland
  • +31 (0)20 - 77 47 323
  • [email protected]
  • 2011 - 2025 Voicebooking.com BV
  • Privacybeleid
  • Leveringsvoorwaarden
  • KvK 64486206

Welcome to Voicebooking

Set your favorite language
Your Currency
We gebruiken cookies om uw ervaring te verbeteren. Om te voldoen aan de nieuwe e-Privacy-richtlijn, hebben we uw toestemming nodig om de cookies te plaatsen. Lees meerCookies toestaan