[email protected] +31 (0)20 - 77 47 323
WPCS 2.2.0.3
  • English
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
Menu
[email protected]
+31 (0)20 - 77 47 323
  • Onze stemacteurs
        • POPULAIRE TALEN

          • Nederlands
          • Nederlands (Vlaams)
          • Nederlands (Bekend)
          • Engels (Brits)
          • Engels (Amerikaans)
          • Engels (Internationaal)
          • Duits
        • ALLE TALEN

          • Afrikaans
          • Arabisch
          • Bosnisch
          • Bulgaars
          • Chinees (Kantonees)
          • Chinees (Mandarijns)
          • Chinees (Simplified)
          • Darija (Marokkaans)
          • Deens
          • Duits
          • Duits (Oostenrijks)
          • Duits (Zwitsers)
          • Engels (Amerikaans)
          • Engels (Australisch)
          • Engels (Brits)
          • Engels (Canadees)
        •  

          • Engels (Iers)
          • Engels (Internationaal)
          • Engels (Nieuw Zeelands)
          • Engels (Schots)
          • Fins
          • Frans
          • Frans (Belgisch)
          • Frans (Canadees)
          • Frans (Zwitsers)
          • Grieks
          • Hebreeuws
          • Hindi
          • Hongaars
          • Indonesisch (Bahasa)
          • Italiaans
          • Jamaicaans
        •  

          • Japans
          • Kroatisch
          • Lets
          • Litouws
          • Macedonisch
          • Maleisisch (Bahasa)
          • Maltees
          • Nederlands
          • Nederlands (Bekend)
          • Nederlands (Vlaams)
          • Noors
          • Oekraïens
          • Perzisch (Farsi)
          • Pools
          • Portugees
          • Portugees (Braziliaans)
        •  

          • Roemeens
          • Russisch
          • Servisch
          • Sloveens
          • Slowaaks
          • Spaans
          • Spaans (Catalaans)
          • Spaans (Latijns Amerikaans)
          • Swahilisch
          • Tsjechisch
          • Turks
          • Welsh
          • Wit-Russisch
          • Zweeds
  • Onze services
        • menu icon mic
          Stem casting

          Zoek, boek en regel een voice-over snel en gemakkelijk. Voor vaste tarieven en extreem snelle levertijden.

          • Voice generator
          • Voice over tarieven
          • Stemtalenten
        • menu icon speaker
          Audio services

          Werk met de beste sound designers en geluidstechnici. Remote en snel.

          • Audio services tarieven
          • Audionabewerking
          • Opnamestudio
          • Sound design
        • menu icon mic with stand
          Podcasting

          Alles voor de perfecte podcast. Door met handige modules te werken, kies je alleen wat jij nodig hebt.

          • Podcast tarieven
        • menu items translate
          Vertalers

          Vertalers die weten hoe je spreektaal moet vertalen. In meer dan 80 talen en binnen een werkdag geleverd.

        • menu icon bot
          AI voice over services

          Een van ‘s werelds meest gebruikte voice AI services. Copy/paste je tekst en go!

        • lightning menu icon
          Voicebooking Pro Services

          De gehele of een groot deel van de productie uitbesteden? Klik voor de mogelijkheden.

        • Find your voice

          Hoe ga je aan de slag met een voice over? Hoe start je een succesvolle podcast? Bij Voicebooking helpen we je graag op weg met tips & tricks!


          60+ Tips Om Een Succesvolle Podcast Te Starten
          Voice-Over Scripts Die Overtuigen Verschillende Manieren Om Een AI Voice Over Te Gebruiken
  • Audio productie
        • headphones menu icon
          Opnamestudio

          Breng je eigen voice-over mee naar onze studio op IJburg, Amsterdam. Neem je project bij ons op!

        • mixing menu icon
          Remote Audioproductie

          Laat ons audio team jouw productie doen. Stressvrij en 100% op afstand.

        • target menu icon
          Sound Design

          Sound design nodig? Misschien heb je een jingle nodig voor je volgende advertentie. Ontdek onze sound design opties.

        • Wil je meer weten?

          Geen vraag is ons teveel, laat het ons weten. Ons supportteam staat voor je klaar!



          Telefoonnummer: +31 (0)20 - 77 47 323
          E-mailadres: [email protected]

  • Tarieven
        • mixing menu icon
          Audio Services Tarieven

          Heb je hulp nodig op het gebied van audio productie? Bekijk hier de tarieven van onze audio productie services.

        • menu icon mic with stand
          Podcast tarieven

          Podcast maken? Ontdek hier de tarieven.

        • menu icon mic
          Voice Over Tarieven

          Heb je een voice-over nodig voor je volgende project? Bekijk hier onze tarieven.

        • Een offerte op maat nodig?

          Een offerte op maat nodig? Neem contact met ons op en wij regelen het voor je.



          Telefoonnummer: +31 (0)20 - 77 47 323
          E-mailadres: [email protected]

  • Bronnen
        • cactus menu icon
          Over ons

          Wil je weten wie we zijn? Ontdek alles over ons, ons bedrijf en hoe we zijn begonnen.

        • speech menu icon
          Contact

          Wil je meteen to the point komen? Neem contact op via het formulier.

        • thought bubble menu icon
          Vragen

          Krijg de antwoorden op onze meest gestelde vragen.

        • screen menu icon
          Blog

          Ontvang de laatste bedrijfs- en trendupdates via onze blog.

        • book menu icon
          E-Books

          Krijg waardevolle branche-inzichten met onze e-books.

        • Wil je direct contact met ons opnemen?

          Ons klantenserviceteam kan je helpen. Wij zijn bereikbaar van maandag t/m vrijdag van 9.00 - 17.30 uur.



          Telefoonnummer: +31 (0)20 - 77 47 323
          E-mailadres: [email protected]

Welkom!

Alles handig op een rij en:

  • Door de bomen het bos blijven zien
  • Gratis samples aanvragen bij voice-overs uit de lijst
  • Mogelijkheid tot delen met collega's

Maak in 1 minuut een account aan en zoek snel verder.

Registreren
Login
Home › Blog › Waarom je je content moet lokaliseren tijdens een recessie
featured image
  • infographic

Waarom je je content moet lokaliseren tijdens een recessie

author profile picture
Jente Kater
Founder & CEO

Wanneer een recessie zijn intrede doet, is je eerste instinct waarschijnlijk niet om je content te lokaliseren om nieuwe markten aan te boren. Dit zou echter juist een hele slimme zet kunnen zijn die je op de lange termijn veel profijt oplevert. Dit is waarom.

 

Meer dan één taal

Hoewel het Engels zich heeft ontwikkeld tot lingua franca in de Westerse wereld, betekent dit niet dat het overbodig is geworden om je content te lokaliseren. Hoewel mensen in verschillende landen je boodschap misschien zullen begrijpen, zegt 65% van sprekers wiens moedertaal niet Engels is, dat zij liever content in hun eigen taal zien. En omdat maar 5,4% van de wereldbevolking Engels als moedertaal heeft, loop je dus een groot publiek mis.

Door je content niet te lokaliseren laat je enorme kansen liggen die jouw concurrenten misschien wel aangrijpen. Niet alleen laat je de mogelijkheden van contentlokalisatie aan je voorbijgaan, ook blijf je op die manier in dezelfde vijver vissen als vrijwel al je concurrenten.

Als Nederlander kom ik bijna om in de Engelstalige content, maar mijn oma – die geen woord Engels spreekt – krijgt in haar feed alleen maar Nederlandstalige content. En wat blijkt? Op die feed zijn er heel wat minder bedrijven die om haar aandacht bedelen.

We moeten erkennen dat er een grote groep is die geen Engels spreekt en – terwijl iedereen het gemakkelijke Engelse pad bewandelt – ons juist op die mensen richten. Als je het vertrouwen van jou klanten wil winnen, moet je ze aanspreken in hun eigen taal.

 

 

 

1# – Verschillende feestdagen

Gelokaliseerde content speciaal voor de nieuwe markt die je wil aanboren, helpt je om over te komen als een betrouwbare zakenpartner. Het laat zien dat je professioneel bent en dat je hart hebt voor je klanten. Als je het lokaliseren van je content achterwege laat, kan dit je reputatie in de nieuwe markt juist schaden.

Dit kan je op de lange termijn aardig wat goodwill kosten. Stel dat je zaken wil gaan doen in Italië en dat je een product rond de Kerstdagen wil introduceren. Door de nadruk te leggen op dagen als Eerste Kerstdag en Oudjaarsdag, zul je meteen overkomen als een buitenstaander; voor Italianen is Driekoningen, gevierd op 6 januari, juist de belangrijkste dag.

 

 

 

2# – Andere cultuur

Het ligt maar net aan de omstandigheden of iets wel of niet werkt. Het concept van Walmart is duidelijk een groot succes in de Verenigde Staten, maar het bedrijf had een compleet andere ervaring toen het probeerde uit te breiden naar Duitsland. Duitse klanten vonden de ‘begroeters’ bij de deur griezelig en de werknemers voelde zich soms onderdeel van een cult, vanwege de verplichte ochtendmantra’s.

Het bedrijf was er vanuit gegaan dat ze hun concept zonder problemen konden kopiëren voor gebruik in de Duitse markt. Maar door de negatieve ontvangst en de tegenvallende resultaten trok Walmart zich binnen negen jaar weer terug uit de Duitse markt.

Wat dit verhaal ons leert, is dat wat je ook probeert te introduceren in een nieuwe markt, of het nu marketing of een supermarkt is, je moet je aanpassen aan de lokale culturele normen. Het is dus van cruciaal belang dat je jouw marketing content strategie voor het buitenland laat aansluiten bij het publiek waarop je je richt. De kunst van het lokaliseren.

 

 

#3 – Verschillende markten

Natuurlijk, uitbreiden naar nieuwe markten kan een stevig prijskaartje hebben. Zeker nu je begrijpt dat het lokaliseren van je content goed en zorgvuldig moet gebeuren. Maar nieuwe markten kunnen je ook een heleboel opleveren. Internationale content maken kan heel handig zijn.

Zeker met een onzekere toekomst voor de boeg kan het jouw business helpen veerkrachtiger te worden. Wanneer de economische voorspellingen somber zijn, hebben markten de neigingen om te krimpen. Als je wil dat net zoveel mensen jouw product of service blijven gebruiken, moet je of je marktaandeel opkrikken of op zoek gaan naar nieuwe markten. Marketing is geen magie, het is wiskunde.

 

 

#4 – Verschillende mogelijkheden

Tel hierbij op dat tijdens een recessie veel van jouw concurrenten zullen bezuinigen op hun marketinguitgaven. Dat betekent dat het jou ook minder geld kost om op te vallen, omdat het publiek simpelweg minder groot is geworden. En als een recessie jouw ‘thuismarkt’ zwaar treft, betekent dat niet dat alle andere markten net zo zwaar getroffen zijn.

Als je in staat bent snel groeimogelijkheden in verschillende markten te herkennen, ben je weerbaarder tegen de ups en downs van slechts één markt en loop je uiteindelijk minder risico’s.

 

 

Samengevat

Simpel gezegd, gelokaliseerde content helpt je om op een authentieke wijze nieuwe markten aan te boren. Je zult concurrenten die zich enkel op hun bestaande markt richten snel achter je laten door de ruimte die zij open laten te vullen.

Door nieuwe klanten in nieuwe markten te benaderen verklein je je risico’s en vergroot je je potentiële klantenbestand. En lokalisatie is de belangrijkste manier om dit voor elkaar te krijgen.

Schroom dus niet om Voicebooking in te schakelen, want met meer dan 90 talen om uit te kiezen kunnen wij je ongetwijfeld helpen om precies de voice-over te vinden die je zoekt. Onze voice overs zijn ervaren professionals in hun thuisland. Je mag erop rekenen dat ze de juiste tone of voice voor jouw project kunnen vinden. Op die manier komt jouw boodschap bij iedereen op de juiste manier over.

author profile picture
Over Jente Kater
Founder & CEO
Jente Kater is founder en CEO van Voicebooking.com. De snelst groeiende voice-over agency in Europa met een uniek webshop concept, met 24-uurs levering en professionele native voice talents die wereldwijd vanuit hun eigen studio opnemen. Jente houdt van schrijven over audiovisuele communicatie, copywriting, media en radio. Hiervoor was Jente DJ bij diverse Nederlandse radiozenders. Neemt in zijn vrije tijd voice-overs op.
LinkedIn profile
Send e-mail

Gerelateerde artikelen

featured-image

De Kunst van het Schrijven van Scripts voor Voice-Overs

In de wereld van korte video’s telt elke seconde—en elk woord. Ontdek hoe je voice-over scripts schrijft die duidelijk, krachtig en pakkend zijn. Deze blog staat boordevol praktische tips, voorbeelden en trucs om jouw boodschap in no-time te laten landen.
Lees verder
featured-image

Wat is het verschil tussen lip- en timesync?

Twijfel je tussen time sync en lip sync voor je video? In deze blog leggen we helder uit wat het verschil is en wanneer je welke vorm het beste gebruikt. Tipje van de sluier: voor e-learning en animatie is time sync top.
Lees verder
featured-image

Hoe je met business podcasts je merk kunt laten groeien & je publiek kunt bereiken

Boost je merk met een business podcast, bouw vertrouwen, inspireer je publiek en creëer een loyale luisteraarsgroep.
Lees verder
  • Populaire talen
    • Engels (Brits)
    • Engels (Amerikaans)
    • Engels (Internationaal)
    • Nederlands
    • Duits
    • Frans
    • Spaans
    • Mannelijke voice overs
    • Vrouwelijke voice overs
  • Rates & Casting
    • Voice over audities
    • Boek een stem op lokatie
    • Stem casting
    • Audio services tarieven
    • Podcasting services tarieven
    • Voice over tarieven
    • Creative control
  • Onze voice-over services
    • Voice over generator
    • Audio book opnames
    • Commercial laten maken
    • E-learning voice overs
    • Professionele voicemail opnames
    • Radiocommercial laten maken
    • Vind een stem artiest
    • Voice over vertalingen
    • Webvideo voice over
  • Audio services
    • Audionabewerking
    • Online audioproductie
    • Opnamestudio Amsterdam
    • Podcast opnames en producties
    • Sounddesign
    • Boek de podcast koffer
  • Bedrijf
    • Over ons
    • Partnerships
    • Testimonials
    • Vacatures
  • Bronnen
    • Blog
    • E-boeken
    • Veelgestelde vragen
Contact
Krijn Taconiskade 286
1087 HW Amsterdam
Nederland
  • +31 (0)20 - 77 47 323
  • [email protected]
  • 2011 - 2025 Voicebooking.com BV
  • Privacybeleid
  • Leveringsvoorwaarden
  • KvK 64486206
We gebruiken cookies om uw ervaring te verbeteren. Om te voldoen aan de nieuwe e-Privacy-richtlijn, hebben we uw toestemming nodig om de cookies te plaatsen. Lees meerCookies toestaan