VELG EN KATEGORI

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

E-book Inhouse

Doing your production in-house?

15 practical tips for developing in-house audiovisual productions.

VELG DIN Portuguese Voice over SPRÅKLIGE VOICEOVER STEMMESKUESPILLER

PT 1 day

AOS923

Arbeidet for AXN, UHU & SuperBock. Har en voice booth, Arbeider etter fastpris.
PT 1 day

DDM826

Arbeidet for Porsche, Nintendo & Coca Cola. Har en voice booth, Arbeider etter fastpris.
PT 1 day

SAC587

Arbeidet for Microsoft, Ferrari & Philips. Har en voice booth, Arbeider etter fastpris.

Would you like to listen to more voices?

In addition to our regular voices, we have about 5,000 other voice over actors in our database.

PT 1 day

AOG392

Arbeidet for Discovery Channel, Eurosport & Google. Har en voice booth, Arbeider etter fastpris.
PT 1 day

SAB837

Arbeidet for King, Porsche & Remax. Har en voice booth, Arbeider etter fastpris.
PT 1 day

JEB208

Arbeidet for Leroy Merlin, Avanzo & Ivona. Har en voice booth, Arbeider etter fastpris.

SLIK FUNGERER DET

  • Levert i løpet av 1 arbeidsdag
  • Direkte kontakt med stemmen
  • Gratis opptak på nytt med ønsket tone of voice
  • Det er ikke nødvendig å leie studio

TRENGER DU HJELP? TA
KONTAKT MED OSS!

NESTEN FOR LETT

Få vite hva det koster med bare et par klikk. Det er transparent. Og praktisk. Dette gjør at vi ofte kan levere raskere enn andre i det hele tatt kommer med tilbud.

JOBB SLIK DU ØNSKER DET

Nesten alle stemmeskuespillerne jobber fra sine egne studio. Ønsker du å høre på slik at du kan regissere opptakene? Det er mulig. Du kan selvfølgelig også booke inn stemmeskuespilleren til et studio.

AUDIOETTERARBEID

Våre lyddesignere vet hvordan de skal oversette et manus til lyd.
På Voicebookings-måten. Lettere enn du trodde var mulig.

PORTUGISK STEMMESPILLER TRENGES?

Voicebooking er det første stemmebyrået som fungerer som en nettbutikk hvor du kan bestille en stemme i løpet av 4 enkle trinn. Måten vi jobber på Voicebooking.com er unik. Alle våre stemmer har sitt eget profesjonelle studio. Dette lar deg stole på ekstremt raske leveringstider og lyd av høy kvalitet.

En annen fordel er at vi kan tilby deg svært konkurransedyktige priser. Alle våre stemmer taler garantert språket i opprinnelseslandet, så du kan også bruke tjenestene våre til dine internasjonale produksjoner.

Har du funnet en stemme som gjør deg glad? Logg inn eller registrer deg på Project Pages, Voicebooking-plattformen. Velg deretter voice over og produksjonen som følger med. På den måten kan du se kostnadene for prosjektet ditt med en gang. Til slutt klikker du på bøker, så har voice over arrangementet begynt.

Leter du etter et annet språk enn portugisisk? Ikke bekymre deg, du kan fortsatt velge fra en hel liste over profesjonelle voice-overs på mer enn 60 forskjellige språk, samt hundrevis av stemmer i den utvidede databasen vår. Disse stemmeskuespillerne har alle sitt eget hjemmestudio og mange års bransjeerfaring. De har ferdighetene til å levere toppkvalitets voice overs.

Project Pages inneholder også en chat-funksjon. Den lar deg sende veibeskrivelse direkte til stemmeaktøren. Hvis stemmeaktøren trenger å være spesiell oppmerksom på spesifikke setninger, kan du enkelt angi dette i chatten. Vil du lytte og regissere live? Forsikre deg om at du bruker Creative Control.

DET PORTUGISKE SPRÅKET

Portugisisk er et romansk verdensspråk som snakkes i Portugal, Brasil, Angola, Guinea-Bissau, Sao Tome og Principe, Øst-Timor, Kapp Verde, Mosambik og andre områder. Det blir også talt av et mindretall i Macao, der det er et offisielt språk. De portugisstalende landene samarbeider i språkfeltet i fellesskapet av portugisstalende land. Språk som snakkes i land rundt Portugal er spansk og fransk.

Portugisisk i Brasil skiller seg fra portugisisk i de andre regionene. Imidlertid har det skjedd en rettskrivningsreform med alle portugisstalende land, hvor det ble avtalt å stave det samme språket i alle portugisstalende land. I Portugal har det imidlertid vært mye offentlig motstand mot den tilpassede skrivemåten, og den har ennå ikke blitt brukt i stor grad. Varianten av Brasil kalles brasiliansk-portugisisk. Portugals talte portugisiske er vanskelig å forstå for brasilianerne.

Våre portugisiske voice-overs kan høres i mange forskjellige typer produksjoner, inkludert filmtrailere, video- og bedriftsfilmer, E-læring, TV-reklame, radioreklame og stemmesvar. Samt i animasjonsfilmer og lydbøker etc.

I Tyskland kalles en portugisisk voice over en 'Portugiesisch Sprachaufnahme', i Frankrike en 'voix off Portugais' og i Spania er en portugisisk voice over en 'Locutor Portugués'.